Prevajanje iz portugalščine v slovenščino

Portugalščina je jezik, ki ga po svetu govori približno 252 milijonov ljudi, največ jih prihaja iz Latinske Amerike – po pogostosti je tako kar na devetem mestu med svetovnimi jeziki. Prevajanje iz portugalščine v slovenščino je zato razmeroma pogosta prevajalska storitev.

prevajanje
Prevajanje iz portugalščine v slovenščino je razmeroma pogosta prevajalska storitev.

Več različic jezika

Mnogo ljudi se ne zaveda, kako velike so razlike med regionalnimi različicami portugalskega jezika. Brazilska portugalščina se je razvila ob močnem zgodovinskem stiku portugalskih kolonij z Afričani in ameriškimi domorodci. Zaradi številnih sprememb jezika na tako obširnem območju so v brazilski različici ostale nekatere stavčne strukture, ki jih evropska portugalščina ne pozna več. Brazilci pa posebej radi tvorijo nove besede, tako da nekatere samostalnike spremenijo v glagole. Tako bi Portugalci nekomu čestitali z »dar os parabéns«, Brazilci pa izraz skrajšajo v eno besedo in bi rekli »parabenizar«. Prevajalec mora biti torej odlično seznanjen z razlikami v teh jezikovnih različicah, saj mora poznati pomen tudi novonastalih skrajšanih brazilskih besed, da najde ustrezen slovenski izraz.

Vprašanje črkovanja

Čeprav so velike razlike med brazilsko in evropsko portugalščine opazne tudi v izgovorjavi, dober prevajalec ne bo imel težav z razumevanjem. Težave pa se lahko pojavijo zaradi tako imenovanega ortografskega spora med Brazilijo in Portugalsko. Vsaka od držav ima namreč svojo verzijo črkovanja, ki se dovolj razlikujeta, da sta morali državi podpisati sporazum, ki velja od leta 2015 in dovoljuje poljuben zapis v oglaševanju in založništvu v obeh državah.

Formalna in neformalna portugalščina

Prevajalec mora tudi vedeti, za katero ciljno skupino prevaja. V slovenščini denimo poznamo vikanje in tikanje, zato je pomemben tudi register portugalskega originala. V Braziliji za vikanje in tikanje uporabljajo besedo você, kot angleški you, medtem ko Portugalci ločujejo med pa tu (tikanje) in você (vikanje). Prevajalec mora biti zato izredno pozoren na formalnost nagovora – prevod mora namreč povsem ohraniti sporočilnost izvirnika.

 

Da bo prevajanje iz portugalščine v slovenščino opravljeno kakovostno, zaupajte svoja besedila izkušenim prevajalcem v Linguli.


Imate vprašanja o prevajanju, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali pa nam pišite na prevodi@lingula.si.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki