Cockney Rhyming Slang

Cockney rhyming slang je humoren slengovski način govora, ki se je razvil v štiridesetih letih 19. stoletja v vzhodnem delu Londona. Uporabljali so ga predvsem trgovci in ulični prodajalci. Čeprav je bil njegov prvotni namen prikrivanje tega, o čemer govorci resnično razpravljajo, je do danes mnogo izrazov prešlo v vsakdanjo govorico in se uporabljajo po vsej Veliki Britaniji. Tečaj angleščine je odlična priložnost, da se spoznate s posebnostmi angleškega jezika.

Tečaj angleščine
Bacon and Eggs pravzaprav pomeni legs (noge).

Biscuits and Cheese pomeni knees ali kako rhyming slang deluje?

  1. Fraze tega slengovskega jezika so ustvarjene (created) tako, da vzamemo neki izraz in mu poiščemo rimo.
  2. Namesto prvotne besede uporabimo novoustvarjeni izraz, ki ga včasih okrajšamo (shorten), tako da ne izrečemo besede, ki se rima.

Na primer beseda »look« se rima z izrazom »butcher’s hook«. Druga beseda je ponavadi izpuščena (omitted), zato bi Londončane slišali reči »having a butcher’s«, kar bi pomenilo, da si nekdo nekaj ogleduje.

Včasih sta uporabljeni obe besedi nove fraze, vendar glede tega ne obstaja nobeno pravilo (rule), saj je vse stvar tradicije.

Večina izrazov je humorističnih z ironičnimi referencami, na primer:

  • »Trouble and strife« pomeni »wife«.
  • »Fat Boy Slim« pa je izraz za »gym«.
  • Nekatere fraze niso nastale s tipičnim (typical) rimanjem, a se vseeno pogosto uporabljajo, na primer beseda »giraffe«, ki pomeni »laugh«.

Pravi cockney – določa ga zvok zvonov

Pravi cockney naj bi bil tisti, ki je bil rojen na območju, do koder seže zvok Bow Bells, zvonov cerkve (church) St. Mary-le-Bow v Londonu.

Danes je izraz uporabljen za kogarkoli (whoever), ki ima cockneyski naglas ali korenine. Dialekt cockney je manj pogost v središču Londona, pogosteje ga je slišati v londonskem predmestju (suburb) in drugje po jugovzhodni Angliji, še posebej v mestih, kot so Luton, Leighton Buzzard in Romford.

Sodobni cockney rhyming slang

Cockney rhyming slang je razširjen še danes in tudi novi izrazi nastajajo ves čas. V zadnjih letih se pojavljajo predvsem takšni, ki se rimajo z imeni slavnih osebnosti. Recimo »Emma Freuds«, ki pomeni »haemorrhoids«, ali »Ayrton Senna«, ki nadomešča izraz »tenner« za desetaka.

Zabavni izrazi – kako jih uporabiti?

  • Adam and Eve = believe (verjeti)

Would you Adam and Eve it?

  • Apples and Pears = stairs (stopnice)

Get up those apples to bed!

  • Army and Navy = gravy (omaka)

Pass the army, will you?

  • Bacon and Eggs = legs (noge)

She has such long bacons.

  • Barnet Fair = hair (lasje)

I’m going to have my barnet cut.

  • Pen and Ink = stink (smrdeti)

It pens a bit in here.

  • Scarpa Flow = go (iti)

Scarpa! The police are coming.

  • Weasel and Stoat = coat (plašč)

Where’s my weasel?

  • Mince Pies = eyes (oči)

What beautiful minces.

Poznavanje slenga vam bo zagotovo v pomoč pri obisku Velike Britanije, zato obiščite tečaj angleščine v Linguli, kjer boste razširili besedišče in izboljšali znanje slovnice.


Imate vprašanja o tečaju angleščine, vas zanima več?

Pokličite nas na 080 23 52 ali pa nam pišite na info@lingula.si. Z veseljem vam bomo svetovali.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki