Ligula
Skoči na vsebino
  Vsi članki

Portugalščina na RTV SLO: praktične fraze

Portugalščina in praktične fraze za pogovor.  Lingulina učiteljica Alja se je z Mojco Mavec pogovarjala o portugalščini, praktičnih frazah in Evroviziji, so jo gostili v Lizboni. Video si lahko ogledate tukaj.

učenje portugalščine

Kako se pozdravimo in predstavimo v portugalščini?

slovenskoportugalsko
Dobro jutro.Bom dia.
Živjo.Oi./Olá.
Dober dan.Boa tarde.
Dober večer./Lahko noč.Boa noite.
Kako si/ste?Como estás/está?
Adijo.Adeus./Tchau.
Sem dobro/zelo dobro, hvala.Estou bem/muito bem, obrigado/a.
Kako ti/vam je ime?Qual é o teu/seu nome?
Ime mi je ...O meu nome é ...
Me veseli.Muito prazer.

Kako bi rezervirali sobo v hotelu?

slovenskoportugalsko
Imate prosto sobo od 1. do 4. julija za 2 osebi?Tem algum quarto disponível de 1 a 4 de julho para duas pessoas?
Koliko znaša prenočitev?Quanto custa 1 noite?
Rezervirala bi eno dvoposteljno sobo od 1. do 4. julija.Gostaria de reservar um quarto duplo de 1 a 4 de julho.

Kako si na plaži izposodimo ležalnik in senčnik?

slovenskoportugalsko
Koliko stane ležalnik?Quanto custa a espreguiçadeira?
Ležalnik stane 5 EUR.A espreguiçadeira custa 5 euros.
Kaj pa senčnik?E o chapéu de sol?
Dva ležalnika skupaj s senčnikom staneta 10 EUR.Duas espreguiçadeiras mais o chapéu de sol são 10 euros.

Kako vprašamo, kje je ...?

slovenskoportugalsko
Oprostite, kje je …Desculpe, onde fica …
… restavracija?… o restaurante?
… supermarket?… o supermercado?
… železniška postaja?… a estação de comboios?
… banka?… o banco?
… zdravstveni dom?… o centro de saúde?

Kako bi naročili v restavraciji?

slovenskoportugalsko
Natakar, jedilni list, prosim.Empregado, o menu se faz favor.
Rada bi sok/vodo/kavo/pivo.Eu queria um sumo / uma água /um café/ uma cerveja.
Rad bi solato/zrezek/pico.Eu queria uma salada/ um bife/ uma pizza.
Račun, prosim.A conta, se faz favor.

Portugalščina in fado

Portugalščina je romantičen jezik in ima kar nekaj izrazov za občutje, ki se jih ne da dobesedno prevesti. Portugalci so kot vsi sredozemski narodi precej čustveni, kar se kaže tudi v njihovem jeziku.

V portugalščini obstajajo nekatere čudovite besede, ki jih enostavno ne moremo prevesti. Eden takšnih primerov je beseda fado, ki poimenuje tipično portugalsko glasbeno zvrst z običajno melanholičnim besedilom. Fado je povezan s portugalskim izrazom saudade, ki ga je težko dobesedno prevesti v slovenščino. Gre za nekakšno mešanico melanholije, nostalgije in hrepenenja.

Smo fadiste slišali tudi v Sloveniji?

Bolj znani fadisti oziroma fadistke, ki so nastopali tudi v Sloveniji, so Mariza, Carminho, Ana Moura in Gisela Jõao. Nekaj njihovih znanih pesmi: Mariza: Sem ti – Brez tebe. Ana Moura: Como uma nuvem no céu – Kot oblak na nebu. Carminho: O sol, eu e tu – Sonce, jaz in ti. Gisela Jõao: Sou tua – Tvoja sem.

Kako bi opisali Portugalce?

Portugalci so zelo prijazni in odprti. Če bi jih na ulici ustavili in vprašali, kje se kaj nahaja, bi vedno pomagali. Če slučajno ne vedo, kje natančno je, pa bodo za pomoč vprašali druge mimoidoče.

učenje portugalščine

Portugalska je odlična destinacija za počitnice

Bliža se poletje in Portugalska je odlična destinacija saj združuje morje in mesta. Najpopularnejši turistični destinaciji sta Lizbona in Porto.

  • Eden izmed bolj turističnih predelov Lizbone je zagotovo Belém, kjer si lahko ogledamo trdnjavo Torre de Belém ali pa samostan Mosteiro dos Jerónimos. Svoj čar ima tudi predel Alfama, kjer lahko prisluhnemo fadu.
  • V Portu pa lahko obiščemo različne vinske kleti in poskusimo vinho do Porto oziroma portovec.
  • Ljubitelji morja in peščenih plaž lahko obiščejo pokrajino Algarve na jugu Portugalske, na severu lahko obiščemo vinograde in vinske kleti, odlični za raziskovanje prečudovite pokrajine pa so tudi otoki Madeira in Azori.
učenje portugalščine
Lizbona je ena izmed najpopularnejših turističnih destinaciji.

Tečaj portugalščine v Linguli

Portugalščina in njeno osnovno znanje omogočata, da bo potovanje po Portugalski še lepše. Tečaj portugalščine z energičnimi Lingulinimi učitelji je poln smeha in živahnih pogovorov.

247/332