Ligula
Skoči na vsebino
  Vsi članki

Prevajanje iz slovenščine v portugalščino

Portugalščino po svetu govori več kot 200 milijonov ljudi. Prevajanje iz slovenščine v portugalščino naj opravi izkušen prevajalec, ki mora biti pozoren na mnogo malenkosti. Besedilo mora biti namreč prilagojeno ciljnemu jeziku.

prevajanje
Prevajanje iz slovenščine v portugalščino naj opravi izkušen prevajalec.

Katera različica je prava?

Portugalščina je za prevajalca lahko poseben izziv, saj v nasprotju s španščino nima standardne različice. Za govorce portugalščine torej ne obstaja neka nevtralna varianta. Prevajalec mora izbirati med tremi osnovnimi različicami: evropsko, brazilsko ali afriško. Tako imamo lahko besedilo, ki je napisano v knjižni slovenščini, a bo moral prevajalec izbrati pravo verzijo portugalščine. In sicer glede na to, kateremu trgu ali državi je prevod namenjen. Vprašanje se postavi že pri osnovah, kot je naslavljanje.

V Braziliji se zaimek você uporablja kot nagovor tako v formalnih kot neformalnih kontekstih, na Portugalskem pa bi ga uporabili le pri pozdravu nekoga, ki ga ne poznajo dobro, sicer pa bi uporabili zaimek tu.

Ocena dolžine stavkov

Razlika, ki se je izkušeni prevajalci dobro zavedajo, je tudi v dolžini stavkov med omenjenima jezikoma. Pomembno je, da prevajalec najde ustrezne rešitve, še posebej pri besedilih, kjer je dolžina ključnega pomena, denimo pri podnapisih ali različnih brošurah z omejenim prostorom. Prevajalec ne sme izpustiti tudi majhnih, a pomembnih detajlov, kot je zapisovanje naslovov. Pri tem se portugalščina razlikuje od angleščine, kjer je vsaka polnopomenska beseda v naslovu zapisana z veliko začetnico: v portugalščini ima veliko začetnico le prva od besed v naslovu oziroma stavku – tako kot v slovenščini.

Druga verzija, druge končnice

Jezikovne različice, ki se govorijo vse od Brazilije do Angole, se razlikujejo tudi po uporabi besednih vrst. V Braziliji bi slovenski glagol v prvi osebi ednine »pojem« namreč prevedli kot Eu estou cantando, na Portugalskem pa kot Eu estou a cantar.

 

Čeprav je prevajanje iz slovenščine v portugalščino lahko zahtevno, bo dober prevajalec našel rešitev za vsak izziv, zato zaupajte svoj prevod izkušenim prevajalcem v Linguli.


Imate vprašanja o prevajanju, vas zanima več?

V Linguli prisegamo na pomembnost govora, pogovora in dogovora. Pokličite nas na 080 23 52 ali pa nam pišite na prevodi@lingula.si.

108/332