Ligula
Skoči na vsebino

Ali tudi vi delate teh 8 napak v nemščini

Zbrali smo nekaj napak, ki jih Slovenci pogosto zagrešimo, ko govorimo v nemščini. Večina napak se nam zgodi, ko dobesedno prevajamo iz slovenščine, zato v Linguli svetujemo, da se novih besed in fraz vedno učite v stavku.

Preverite, če te napake delate tudi vi. Kateri izraz je pravi?

Z Lingulo spregovorite v tujem jeziku tako sproščeno kot v slovenščini!
Odpravite pogoste napake in spregovorite samozavestno.

1. Zwei Jahre züruck/vor zwei Jahren

  • Ich habe Deutsch 2 Jahre züruck gelernt.
  • Ich habe Deutsch vor 2 Jahren gelernt.

 

Pravilno: Ich habe Deutsch vor 2 Jahren gelernt.


2. Studieren/lernen

  • Ich studiere Deutsch.
  • Ich lerne Deutsch.

 

PRAVILNO: Če nemščino študiramo na fakulteti, potem uporabimo besedo studieren. Če se nemško učimo v šoli ali na tečaju, pa uporabimo besedo lernen.
  • Ich studiere Deutsch an der Universität.
  • Ich lerne Deutsch in der Sprachschule Lingula.

3. Ihnen oder Sie?

  • Wie geht es Ihnen?
  • Danke, gut. Und Sie?

 

  • Wie geht es Ihnen?
  • Danke, gut. Und Ihnen?

 

PRAVILNO: Und Ihnen? Daljše vprašanje po počutju: Wie geht es Ihnen?

4. Mir ist heiß/Ich bin heiß. 

  • Mir ist heiß.
  • Ich bin heiß.

 

PRAVILNO: Mir ist heiß. 
 Izraz Ich bin heiß pomeni, da smo pohotni, mir ist heiß pa, da nam je vroče.

5. Mir ist langweilig./Ich bin langweilig.

  • Mir ist langweilig.
  • Ich bin langweilig.

 

Pravilno: Mir ist langweilig.

Če boste rekli Ich bin langweilig, bo to pomenilo, da ste dolgočasni vi in ne, da vam je dolgčas.

6. Ich bekomme/werde 40 Jahre.

  • Ich bekomme 40 Jahre.
  • Ich werde 40 Jahre.

 

PRAVILNO: Ich werde 40 Jahre.
Glagol werden pomeni postati.  Glagol bekommen pomeni dobiti/prejeti (na primer: Ich bekomme ein Geschenk.).

7. wissen/kennen

  • Ich weiß diese Frau sehr gut.
  • Ich kenne diese Frau sehr gut.

 

PRAVILNO: Ich kenne diese Frau sehr gut.
Glagol wissen pomeni vedeti, glagol kennen pa poznati.

 

8. Ich gehe/fahre nach Deutschland

  • Ich gehe nach Deutschland.
  • Ich fahre nach Deutschland.

 

Če gremo do Nemčije peš, je pravilno Ich gehe nach Deutschland. Če pa se tja peljemo ali potujemo ..., potem uporabimo izraz fahren/reisen.

 

Izstrelite se na pot uspeha

Če bi radi učinkovito izboljšali svoje znanje nemščine, vas vabimo v Lingulo. Osvežitev pred začetkom šole za dijeke in osnovnošolce, jesenski tečaji za odrasle, celoletni tečaji za otroke ... Za katerikoli tečaja se boste že odločili - govorili boste od prve ure dalje.


Imate vprašanja o učenju nemščine, vas zanima več?

Pokličite nas na 080 23 52 ali pa nam pišite na info@lingula.si. Z veseljem vam bomo svetovali.

topek lingula 3

 

MENU