Angleščina, kot jo srečate v učbeniku, je le del zgodbe. V resničnem življenju – v serijah, na družbenih omrežjih ali v pogovoru – ljudje pogosto uporabljajo bolj neposredne, čustvene izraze. Med njimi so tudi žaljivke oziroma sočne fraze, s katerimi pokažemo nejevoljo, presenečenje ali neodobravanje.
Pri tem pa ne gre toliko za sam pomen besed kot za ton, odnos in situacijo, v kateri jih uporabimo.
What a jerk.
Uporabimo ga za nekoga, ki se obnaša nesramno ali egoistično, pogosto kot komentar tretje osebe. Primer:
- He didn’t even say thank you. What a jerk.
- Don’t be a jerk, just help her.
What a pain. / He’s such a pain.
Izraz, ki ga boste pogosto slišali v vsakdanjih situacijah, ko je nekaj nadležno ali zamudno. Primer:
- This task is such a pain.
- My colleague can be a pain sometimes.
Get a life.
Fraza, ki jo pogosto srečamo na družbenih omrežjih ali v filmih, ko nekdo pretirava ali izgublja čas z nepomembnimi stvarmi. Primer:
- You’ve been arguing online all day. Get a life.
What’s wrong with you?
Na prvi pogled vprašanje, v resnici pa pogosto kritika vedenja. Lahko zveni precej ostro. Primer:
- Why would you say that? What’s wrong with you?
Give me a break.
Uporabimo, ko se nam nekaj zdi pretirano ali nesmiselno. Primer:
- You won the lottery twice in one year? Oh, give me a break!
That’s cringe.
Zelo pogost izraz med mlajšimi, ko je nekaj nerodno, neprijetno ali težko gledljivo. Primer:
- He tried to impress her with that joke… that was cringe.
You’re so extra.
Opisuje nekoga, ki pretirava ali dramatizira. Primer:
- It’s just a meeting, why are you so extra?
Chill. / Chill out.
Kratek in zelo pogost odziv, ko želimo, da se nekdo umiri. Primer:
- Chill, it’s just a mistake.
Seriously?
En sam besedni odziv, ki lahko izraža presenečenje, nejevero ali neodobravanje. Primer:
- You forgot again? Seriously?
Kako močno to zveni?
Nekateri izrazi so lahko povsem neškodljivi, če so izrečeni v šali ali med prijatelji, spet drugi hitro zvenijo kritično ali napadalno. Ključna razlika je vedno v tonu glasu in odnosu med sogovornikoma. Isti stavek lahko nekoga nasmeji ali užali.
Kako se jih učiti?
Namesto da bi izraze prevajali, si jih je smiselno zapomniti skupaj s situacijo in občutkom. Ko jih slišite v seriji ali pogovoru, se vprašajte, ali gre za šalo, frustracijo ali kritiko. Tako jih boste res razumeli – in vedeli, kdaj jih je bolje ne uporabiti.
Takšni izrazi so del vsakdanjega jezika, ki ga v učbenikih pogosto ne najdemo, v resničnih pogovorih pa jih slišimo ves čas. Prav zato je pomembno, da jih ne le prepoznate, ampak tudi razumete, kakšen občutek in odnos izražajo.
Angleščina kot se uporablja v praksi
Na tečajih angleščine v Linguli dajemo velik poudarek prav takšnim situacijam iz prakse. Ne učite se le pravilnih stavkov, ampak jezik, kot se uporablja v resničnem življenju – skozi pogovor, primere in kontekst.
Tako hitreje razvijete občutek, kaj zveni naravno, kaj preostro in kaj primerno v določeni situaciji.
