Prevajanje čestitke v španščino

Ob posebnih dogodkih, ob katerih bomo svoje čestitke izrazili pisno ali ustno v tujem jeziku, mora biti prevajanje opravljeno brez napak. V takih primerih se zato priporoča, da pisni prevod pripravi prevajalec z ustreznimi prevajalskimi izkušnjami.

prevajanje
Na čestitko se podpišemo lastnoročno.

Ob posebnih dogodkih, ob katerih bomo svoje čestitke izrazili pisno ali ustno v tujem jeziku, mora biti prevajanje opravljeno brez napak. V takih primerih se zato priporoča, da pisni prevod pripravi prevajalec z ustreznimi prevajalskimi izkušnjami.

Nasveti pri pisanju čestitke

Čestitamo lahko ustno ali pisno. Pri pisanju čestitke nam lahko pomagajo naslednje smernice:

  • V besedilo ne dodajamo pripisov ali opomb.
  • Na čestitko se podpišemo lastnoročno, saj s tem izrazimo  odnos do naslovnika (v nekaterih bolj osebnih situacijah pa je lepo, da je tudi besedilo napisano lastnoročno).
  • Pri čestitkah, ki bodo natisnjene, preverimo jezikovno pravilnost in poskrbimo za lektoriranje besedila.
  • Pri neuradnih pisnih čestitkah se lahko podpišemo tudi samo z imenom, pri uradnih pa vedno z imenom in priimkom.

Španske fraze, s katerimi čestitamo

Čestitka vedno najlepše zveni, če jo osebi zaželimo v njenem maternem jeziku. Zbrali smo nekaj španskih fraz, s katerimi izrazimo čestitke:

slovenščina španščina
Čestitke! ¡Felicidades!
Vse najboljše za rojstni dan! ¡Feliz cumpleaños!
Čestitke za tvojo novo službo! ¡Felicitaciones por tu nuevo trabajo!
Zelo smo ponosni nate. Estamos orgullosos de ti.
Odlično si opravil/a! ¡Lo hiciste excelente!
Čestitke ob rojstvu vašega sina/hčerke! ¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña!
Čestitke za napredovanje! ¡Felicidades por tu ascenso!

Ne čakajte na zadnji trenutek

Čeprav je čestitka navadno krajše besedilo, ki zajema le nekaj vrstic, pa od pisca zahteva kar nekaj spretnosti. V le nekaj povedih je tako pomembno izbrati primerne besede, s katerimi čestitamo ob določenemu dogodku. Takšno pisanje nam lahko vzame veliko časa, zato je treba pravočasno zagotoviti prevajanje in lektoriranje besedila, če ju potrebujete. Nikar ne čakajte na zadnji trenutek, temveč poskrbite, da bo čestitka zvenela tako, kot si želite, tudi v tujem jeziku.

Lingulini prevajalci

Če ne veste, kako bi se lotili prevajanja čestitke v tuji jezik, je najbolje, da besedilo zaupate izkušenim prevajalcem. Lingulini prevajalci bodo z veseljem poskrbeli za prevajanje čestitke v španščino, besedilo pa bo pregledal tudi lektor.


Imate vprašanja o prevajanju, vas zanima več?

Pokličite nas na 080 23 52 ali pa nam pišite na prevodi@lingula.si. Z veseljem vam bomo svetovali.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki