Prevod opravičila v angleščino

 

Napis

Z opravičilom pisno izrazimo obžalovanje za nastalo situacijo. Ko gre za opravičilo, namenjeno tujcem, je pomembno, da poskrbimo za prevajanje. Opravičilo mora biti namreč zapisano v določeni obliki, upoštevati pa moramo tudi ustrezno izbiro izrazov in poskrbeti, da je napisano brezhibno.

Kako napisati opravičilo v angleščini?

Pri pisanju opravičila v angleščini moramo paziti na obliko in slog ter upoštevati pravila za pisanje poslovnih besedil v angleščini. Nekaj predlogov:

Navodila Primeri v angleščini

Naslovite svoje opravičilo s pravim nazivom:

  • če prejemnika poznate:
  • če prejemnika ne poznate:

 

  • Dear Mr./Ms. Ali Mrs.
  • Dear Sir/Madam ali Dear Sirs/Madams ali To whom it may concern
V prvem odstavku se zahvalite za prejeto sporočilo. Thank you for your letter of (datum), in which you explain the problems you had (zadeva).
Opravičite se za nastalo situacijo. Please accept my sincere apology for [...] on/at [..].
V drugem odstavku pojasnite, da razumete pritožbo in sprejemate odgovornost za dejanje oz. nastalo situacijo.
  • I can appreciate how angry and disappointed you are given the consequences of my actions and the trouble I have caused. [...]
  • We accept full responsibility for
  • The problem occurred due to (razlog).
  • We have investigated the matter and found that it was caused by (razlog) 
V tretjem odstavku obljubite, da se to ne bo ponovilo, in poskušajte zagotoviti da boste zadevo popravili, če je to mogoče.

Please be assured that I have taken all the necessary measures so that this type of mistake never happens again. [...]

I deeply regret it ever having happened at all and I am willing to do whatever it takes to correct the situation.

Zaključite besedilo s ponovnim opravičilom in prošnjo, da vam napako odpustijo.

 

We sincerely apologize for any inconvenience caused and hope that you will accept our proposals.

Let me say how much regret the inconvenience caused to you.

Sledita pozdrav in podpis Sincerely yours,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ukrepajte takoj!

Če je prišlo do situacije, za katero ste odgovorni in jo obžalujete, nikar ne čakajte, temveč takoj odpošljite svoje opravičilo. Še tako dobro napisano opravičilo ne bo doseglo svojega namena, če bo oškodovanec nanj moral čakati. S čakanjem boste situacijo le še poslabšali, zato stopite v akcijo in poskrbite, da bo vaše opravičilo še pravočasno prispelo k naslovniku oz. doseglo širšo javnost.

Lingulini izkušeni prevajalci

Prevajanje opravičila v angleščino mora biti opravljeno brez napak, saj tudi s slogom in izbranimi jezikovnimi ustreznicami izražamo spoštovanje do naslovnika. Lingulini izkušeni prevajalci bodo z veseljem poskrbeli, da bo prevod vašega opravičila brezhiben, pregledal pa ga bo tudi lektor.

Deli naprej: Facebook Google Plus

Povezani članki